Спікер УПЦ КП зауважив «яскраві деталі» у перекладі представника УПЦ (МП) слів митрополита Гальського на зустрічі з Варфоломієм

24 червня 2018, 12:26 | Константинопольський Патріархат | 0 |   | Код для блогу |  | 

Архиєпископ Чернігівський і Ніженський УПЦ КП Євстратій (Зоря) відразу ж на своій сторінці у Facebook відреагував на офіційне повідомлення УПЦ (МП) про вчорашні переговори з Патріархом Варфоломієм.

Подаємо тест повністю.

Трохи згодом напишу дещо більше про візит пана Новінського та супроводжуючих його митрополитів у Константинопольську Патріархію.

Зараз хочу лише звернути увагу на одну яскраву деталь, яку дуже легко побачити: перекладаючи слова митрополита Еммануїла Гальського, отець Миколай Данилевич ДВІЧІ пропустив вказівку на Вселенську Патріархію як Матір-Церкву.

«Я не навчався у Греції та не володію грецькою мовою - маю лише базові знання. Але навіть ці базові знання дозволили мені почути двічі сказані митрополитом Емануїлом слова про Матір-Церкву: на початку, коли він говорить, що делегація прибула до Константинопольської Матері-Церкви (тайминг 1:28-1:30), і потім, коли говорить, що вони, як Матір-Церква, виявляють турботу (2:20-2:21)... Обидва рази отець Миколай НЕ ПЕРЕКЛАДАЄ цих слів (Мітера Екклесіа), які ясно чути. Бо ж Матір‘ю-Церквою в Московському Патріархаті в Україні вважають Російську Церкву, а не Константинопольську.

А тепер питання: як можна довіряти заявам з боку речників МПвУ щодо змісту переговорів за зачиненими дверима, якщо ми всі є свідками того, коли слова, промовлені публічно, перекладаються НЕ ТАК, як сказані, а так, як це ВИГІДНО з точки зору позиції МП?

P.S. Змушений поширити відео, розміщене Одеською єпархією МП, але завдяки цьому читачі моєї сторінки самі можуть почути, як митрополит говорить у вказаний час «Мітера Екклесіа», а отець Миколай цих слів при перекладі не вимовляє.

P.P.S. Коментар о. Миколая Данилевича (від себе додам, що перекладання втомлює - це правда, і через кілька годин перекладу може наступати ступор, коли не згадаєш навіть елементарних слів, АЛЕ - у даному конкретному випадку я побачив (під)свідоме бажання уникнути сказати вголос «Константинопольська Матір-Церква»):

«В перекладі слів митрополита Гальського Емануїла можуть бути незначні неточності, які не впливають на загальний зміст. Перекладав я, є десь на ютубі вже відео. Прошу мене вибачити, бо був втомлений після тривалого (декілька годин) спілкування й перекладу під час переговорів. Досвідчені перекладачі мене зрозуміють;) тому прошу не вбачати в цьому злого умислу. Я усвідомлюю, що це публічна інформація, і її приховати або перекрутити неможливо. Я дійсно був втомлений, як перекладач. Хто зараз в стані, нехай перекладе більш дослівно, але це загального змісту не змінює.»

Всі звернули увагу, як голова делегації пан Новінський шукає собі місце під час фотографування - та ще й в центрі кадра? «Політики не мають втручатися у церковні справи» - так, здається, вже третій місяць поспіль заявляють Оппоблок та МП?

Система Orphus
Рейтинг
0
2
0коментарів

Коментарі

додати коментар 

    Залишати коментарі можуть тільки зареєстровані відвідувачі Ввійти

    Останні коментарі

    • Zenia | 21 квітня 2019, 15:42

      Москалі зовсім подуріли, вже "за упокой" документів моляться.)))

    • enzian | 21 квітня 2019, 09:02

      Навряд чи католикам буде приємне вітання, від якого смердить русскім міром.

    • Михаил | 21 квітня 2019, 01:22

      Пусть заодно рассмотрит вопрос о законности титулования "почетным патриархом" турецкого митрополита Денисенко и действительности и благодатности его богослужений. Что, это кажется

    • Михаил | 21 квітня 2019, 00:05

      Во- первых, поздравляю Вас с Пасхой, которую сегодня отмечают все 1,5 миллиарда католиков мира! Во-вторых, мне безразличен Кирилл, если есть основания, пусть его судят и низлагают.

    • enzian | 20 квітня 2019, 20:51

      Чи не забагато на себе бере цей москаль?

    Популярні статті місяця