У Туреччині видали переклад смислів Корану українською мовою

19 грудня 2016, 11:07 | Світові | 0 |   | Код для блогу |  | 

83FEr1_s.jpg-ggg.jpgДержавне управління у справах релігій Туреччини (Türkiye Diyanet Vakfı) випустило переклад смислів Корану українською мовою. Про це повідомляє Крим.Реалії з посиланням на автора перекладу, ісламознавця Михайла Якубовича.

«Домовленість була досягнута влітку 2015 року під час моєї поїздки до Стамбула. Довго вичитували, верстали, і ось результат. Два видання вийшло, велике і мале – з арабським текстом і без нього», – розповів Якубович.

Він зазначив, що передмову до нового видання перекладу смислів Корану написав муфтій Духовного управління мусульман України УММА Саїд Ісмагілов. Перекладач не зміг сказати, коли і як поширюватимуть нове видання і зазначив, що права на це видання передав турецькій структурі Діянет.

Перше видання перекладу смислів Корану українською мовою підготував Михайло Якубович, воно вийшло 2013 року в Медині (Королівство Саудівська Аравія), друге – 2015 року в Києві, у видавництві «Основи».

Діянет – державна установа Туреччини, створена 1924 року для контролю світської держави над релігійним життям, у веденні цієї структури перебувають близько 80 тисяч турецьких мечетей. Діянет реалізує просвітницькі, культурні та релігійні проекти за межами Туреччини, переважно в місцях компактного проживання мусульман, у тому числі в Криму.

Переклад Корану іншими мовами ісламські богослови вважають лише переказом його смислів, оскільки, на їхню думку, Кораном є лише оригінал арабською мовою.

 

Система Orphus
Рейтинг
0
0
0коментарів

Коментарі

додати коментар 

    Залишати коментарі можуть тільки зареєстровані відвідувачі Ввійти

    Останні новини

    Останні коментарі

    • velovs@ukr.net | 20 лютого 2020, 19:12

      Отут важка й щира розповідь-сповідь колишньої ЛЕСБІЙКИ, котрій вдалося успішно подолати це своє огидне збочення і яка наразі дуже прагне практично допомагати людям з подібними непростими проблемами.

    • velovs@ukr.net | 20 лютого 2020, 18:57

      Зі св. рівноапостольним Київським князем Володимиром Великим на Русь прийшло не "православ'я" (це - передусім, московсько-імперська легенда), а правдиве ХРИСТИЯНСТВО - в його східній

    • velovs@ukr.net | 20 лютого 2020, 18:47

      Разом з тим уся й повна ПРАВДА про Христа, Його життя і місію та віровчення міститься якраз в Святому Письмі - Старого, а особливо Нового Завітів, а також працях свв. Отців Церкви та відповідній ін.

    • velovs@ukr.net | 20 лютого 2020, 18:24

      Те, що цей люд поганий, бездушний і жорстокосердний, - це, мабуть, таки сумна й прикра правда... Одначе переважна більшість людей - хоч і називає себе "православними" - тим не менше, ніяк

    • fedirtsiv | 20 лютого 2020, 18:14

      Залежність РПЦ від політичних вказівок, поширення чварів серед співбратів у світі та прислуговування духовенства спецслужбам поставили на російському православ"ї великий хрест. Українське

    Популярні статті місяця