Україна отримала дозвіл на створення копій Євангелія, яке Анна Ярославна привезла до Франції

11 вересня 2018, 10:47 | Релігія та культура | 1 |   | Код для блогу |  | 

Дозвіл на створення факсимільних копій Реймського Євангелія отримали у національному заповіднику "Софія Київська". Про це повідомляє "5 канал".

За деякими даними, частина цього Євангелія була створена у Києві і її привезла із собою до Франції дочка князя Ярослава Мудрого Анна. Нині рукопис зберігається у французькому Реймсі. Там вже надали письмовий дозвіл на відтворення копій в Україні та скани оригінального видання. Нині триває збір коштів на створення факсимільних копій Реймського Євангелія, утім скільки саме це може коштувати, у Софії Київській ще не порахували.

Неля Куковальська, гендиректор Національного заповідника "Софія Київська", розповіла: "Ми отримали цей документ. Він складений французькою і українською мовами. Тут усі юридичні підстави для того, щоб ми мали можливість – заповідник "Софія Київська", Реймська муніципальна бібліотека і видавництво "Горобець" – випустили тисячу екземплярів цього видання. Усі підписи оригінальні. Ці всі документи надійшли дипломатичною поштою. Вони у нас сьогодні є і ми маємо повне право для того, щоби почати цей проект".

"Саме це Євангеліє, я сподіваюсь, має не тільки для нас наукову цінність, але і величезну культурну, ідентичну. І воно дозволяє нам відповісти на питання: хто ми є і куди рухаємось", – зауважив В'ячеслав Корнієнко, заступник гендиректора Національного заповідника "Софія Київська".

Як уже інформувала РІСУ, 18 березня 2011 року у Львівському музеї етнографії та художнього промислу відбуалася презентація першого опублікованого українського факсимільного відтворення тексту Місяцеслову Реймського Євангелія Анни Ярославівни.

Перший показ такого видання Реймського Євангелія відбувся в Софійському соборі Національного заповідника «Софія Київська» ще 20 жовтня 2010 року.

Як підтвердили мовознавці, Реймське Євангеліє королеви Франції, доньки князя Ярослава Мудрого Анни Ярославівни – це найстарша віднайдена сьогодні київська редакція перекладу євангельських книг, яка випереджує кодекс новгородського посадника Остромира, переписаний у Києві в 1056-1057 роках. Вік книги також підтверджує історія тогочасних українсько-французьких зв’язків.

Система Orphus
Рейтинг
0
0
1коментарів

Коментарі

додати коментар 
  • Ігор Затятий | 11 вересня 2018, 11:46
    Коментувати коментар

    Треба "кодекс ДЛЯ новгородського посадника Остромира, переписаний у Києві в 1056-1057 роках".

Залишати коментарі можуть тільки зареєстровані відвідувачі Ввійти

Останні коментарі

  • knopka2018 | 14 листопада 2018, 12:16

    Як можна так не поважати Главу Держави - це взагалі нонсенс в демократичному суспільстві, а коли цю неповагу демонструють представники Церкви,- взагалі не вкладається в голові не тільки віруючої

  • knopka2018 | 14 листопада 2018, 11:58

    Як можна так не поважати Главу Держави - це взагалі нонсенс в демократичному суспільстві, а коли цю неповагу демонструють представники Церкви,- взагалі не вкладається в голові не тільки віруючої

  • Михаил | 14 листопада 2018, 11:18

    С советских времён удивлялся, насколько абсурдно и не вписывается никуда здание музея Ленина. Теперь это Украинский дом. Ничего абсурднее нельзя было придумать! И в этот музей Ленина хотели

  • Тетяна Євсєєва | 13 листопада 2018, 23:02

    Проблема наши експертів у вибірковому знанні історії. Зокрема церковної. До 1685 року був 1448 і православні єпархії Московщини були канонічною територією Київської митрополії, і митрополита обирали

  • velovs@ukr.net | 13 листопада 2018, 21:55

    Так вот, когда на Христовых апостолов (среди которых была и Мария, Матерь Иисуса) - в день Пятидесятницы - сошёл Святой Дух, то они стали публично и громко говорить и, в частности, проповедовать на

Популярні статті місяця