Україна отримала дозвіл на створення копій Євангелія, яке Анна Ярославна привезла до Франції

11 вересня 2018, 10:47 | Релігія та культура | 1 |   | Код для блогу |  | 

Дозвіл на створення факсимільних копій Реймського Євангелія отримали у національному заповіднику "Софія Київська". Про це повідомляє "5 канал".

За деякими даними, частина цього Євангелія була створена у Києві і її привезла із собою до Франції дочка князя Ярослава Мудрого Анна. Нині рукопис зберігається у французькому Реймсі. Там вже надали письмовий дозвіл на відтворення копій в Україні та скани оригінального видання. Нині триває збір коштів на створення факсимільних копій Реймського Євангелія, утім скільки саме це може коштувати, у Софії Київській ще не порахували.

Неля Куковальська, гендиректор Національного заповідника "Софія Київська", розповіла: "Ми отримали цей документ. Він складений французькою і українською мовами. Тут усі юридичні підстави для того, щоб ми мали можливість – заповідник "Софія Київська", Реймська муніципальна бібліотека і видавництво "Горобець" – випустили тисячу екземплярів цього видання. Усі підписи оригінальні. Ці всі документи надійшли дипломатичною поштою. Вони у нас сьогодні є і ми маємо повне право для того, щоби почати цей проект".

"Саме це Євангеліє, я сподіваюсь, має не тільки для нас наукову цінність, але і величезну культурну, ідентичну. І воно дозволяє нам відповісти на питання: хто ми є і куди рухаємось", – зауважив В'ячеслав Корнієнко, заступник гендиректора Національного заповідника "Софія Київська".

Як уже інформувала РІСУ, 18 березня 2011 року у Львівському музеї етнографії та художнього промислу відбуалася презентація першого опублікованого українського факсимільного відтворення тексту Місяцеслову Реймського Євангелія Анни Ярославівни.

Перший показ такого видання Реймського Євангелія відбувся в Софійському соборі Національного заповідника «Софія Київська» ще 20 жовтня 2010 року.

Як підтвердили мовознавці, Реймське Євангеліє королеви Франції, доньки князя Ярослава Мудрого Анни Ярославівни – це найстарша віднайдена сьогодні київська редакція перекладу євангельських книг, яка випереджує кодекс новгородського посадника Остромира, переписаний у Києві в 1056-1057 роках. Вік книги також підтверджує історія тогочасних українсько-французьких зв’язків.

Система Orphus
Рейтинг
0
0
1коментарів

Коментарі

додати коментар 
  • Ігор Затятий | 11 вересня 2018, 11:46
    Коментувати коментар

    Треба "кодекс ДЛЯ новгородського посадника Остромира, переписаний у Києві в 1056-1057 роках".

Залишати коментарі можуть тільки зареєстровані відвідувачі Ввійти

Останні коментарі

  • sandy1966 | 22 березня 2019, 15:54

    МихУил, бес гэбешный, ты хоть посрать можешь ли сходить, чтобы не помянуть "Денисенко", которого ты даже тени не достоин???

  • enzian | 22 березня 2019, 15:24

    Православні малороси такі самі брехуни, як і їхні кремлівські господарі.

  • В. Ясеневий | 22 березня 2019, 13:56

    А какая разница? Главное ляпануть...

  • В. Ясеневий | 22 березня 2019, 12:39

    Браво, шановний КИЄВЛЯНИНЕ!!! Та ВАШУ, воістинно, мудру думку мали б, найперше, озвучити Глави та Ієрархи УГКЦ і УПЦ... Дуже шкода що вони до цього ще не додумалися. А чому? Може ще не доросли,

  • enzian | 22 березня 2019, 11:21

    Михаил, ти хоч дивися, куди ти ліпиш свій дебільний пост!

Популярні статті місяця