• Головна
  • Новини
  • У Києві презентують видання «Реймського Євангелія Анни Ярославівни»...

У Києві презентують видання «Реймського Євангелія Анни Ярославівни»

21.10.2010, 11:18
У Києві презентують видання «Реймського Євангелія Анни Ярославівни» - фото 1
Канадська Фундація Енциклопедії України та львівське видавництво «МС» презентують у столиці України «Реймське Євангеліє Анни Ярославівни». Видання окрім розповіді про одну з найдавніших українських книг – Реймське Євангеліє, містить і факсимільне відтворення тексту.

Reymske_Evang.jpgКанадська Фундація Енциклопедії України та львівське видавництво «МС» презентують у столиці України «Реймське Євангеліє Анни Ярославівни». Видання окрім розповіді про одну з найдавніших українських книг – Реймське Євангеліє, містить і факсимільне відтворення тексту.

У Музеї книги та друкарства України експонується вже протягом кількох десятків років факсимільне видання Реймського Євангелія, виготовленого у ХІХ столітті. Оригінал Євангелія уже майже тисячу років зберігається у французькому місті Реймсі.

Директор Музею книги та друкарства Валентина Бочковська розповіла, що Реймське Євангеліє – одна з найдавніших українських книг. Рукописне видання, датоване ХІ століттям, деякий час зберігалося у бібліотеці князя Ярослава Мудрого. «Книга належала княгині Анні Ярославівні. Коли вона збиралася до Франції на своє весілля з французьким королем Генріхом І, у дорогу прихопила Євангеліє, адже відчувала, що ймовірно вже не повернеться на Батьківщину», – зазначає В. Бочковська.

«Цікавий той факт, що протягом тривалого часу вже після смерті королеви Анни на цьому Євангелії присягали на вірність Франції всі французькі королі – аж до повалення монархії», – додає директор Музею книги та друкарства.

За інформацією радіо «Свобода», загалом робота над відтворенням «Реймського Євангелія» тривала 3 роки. Фотографії для факсимільного видання виконав відомий український фотограф Юрій Білак. «Це він знайшов частини цього молитовника у бібліотеці, домовився з директором, щоб зробити кольорові світлини. Щойно фотографії були готові, ми розпочали роботу», – розповів президент канадської фундації Олег Іванусів.

«Робота була непроста, щонайменше тому, що ми взялися готувати, перекладати видання трьома мовами – українською, англійською та французькою. До того ж, треба було відшукати людей, які змогли б віддзеркалити написане у Євангелії у своїх розповідях», – додав президент Фундації Енциклопедії України.

Як повідомляє радіо «Свобода», поки видано лише тисячу примірників «Реймського Євангелія Анни Ярославівни». Вони не призначені для продажу, а потраплять безпосередньо до музеїв, дослідників та колекціонерів. Для всіх охочих видання доступне в електронному вигляді. Однак видавці не виключають, що незабаром візьмуться за другий наклад Євангелія.