Украина получила разрешение на создание копий Евангелия, которое Анна Ярославна привезла во Францию

11 сентября 2018, 10:47 | Религия и культура | 1 |   | Код для блога |  | 

Разрешение на создание факсимильных копий Реймсского Евангелия получили в Национальном заповеднике «София Киевская». Об этом сообщает "5 канал".

По некоторым данным, часть этого Евангелия была создана в Киеве и ее привезла с собой во Францию дочь князя Ярослава Мудрого Анна. Сейчас рукопись хранится во французском Реймсе. Там уже предоставили письменное разрешение на воспроизведение копий в Украине и сканы оригинального издания. Сейчас продолжается сбор средств на создание факсимильных копий Реймсского Евангелия, впрочем, сколько именно это может стоить, в Софии Киевской еще не посчитали.

Неля Куковальская, гендиректор Национального заповедника «София Киевская», рассказала: «Мы получили этот документ. Он составлен на французском и украинском языках. Здесь все юридические основания для того, чтобы мы имели возможность – заповедник "София Киевская", Реймсская муниципальная библиотека и издательство "Воробей" – выпустить тысячу экземпляров этого издания. Все подписи оригинальны. Эти все документы поступили дипломатической почтой. Они у нас сегодня есть, и мы имеем полное право для того, чтобы начать этот проект».

«Именно это Евангелие, я надеюсь, имеет не только для нас научную ценность, но и огромную культурную, идентичную. И оно позволяет нам ответить на вопросы: кто мы и куда движемся», – отметил Вячеслав Корниенко, заместитель гендиректора Национального заповедника «София Киевская».

Как уже информировала РИСУ, 18 марта 2011 года во Львовском музее этнографии и художественного промысла состоялась презентация первого опубликованного украинского факсимильного воспроизведения текста Месяцеслова Реймсского Евангелия Анны Ярославны.

Первый показ такого издания Реймсского Евангелия состоялся в Софийском соборе Национального заповедника «София Киевская» еще 20 октября 2010 года.

Как подтвердили языковеды, Реймсское Евангелие королевы Франции, дочери князя Ярослава Мудрого Анны Ярославны – это древнейшая найденная сегодня киевская редакция перевода евангельских книг, которая опережает кодекс новгородского посадника Остромира, переписанный в Киеве в 1056–1057 годах. Возраст книги также подтверждает история тогдашних украинско-французских связей.

Система Orphus
Рейтинг
0
0
1комментариев

Комментарии

добавить коментарий 
  • Ігор Затятий | 11 сентября 2018, 11:46
    Комментировать комментарий

    Треба "кодекс ДЛЯ новгородського посадника Остромира, переписаний у Києві в 1056-1057 роках".

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные посетители Войти

Последние комментарии

  • Zenia | 21 августа 2019, 13:21

    Коли російського окупанта випхнемно - розберемося і з римлянами. А поки що доведеться терпіти лиха окупації.((

  • bitov | 21 августа 2019, 08:07

    Однією з основних перешкод в державно-церковних відносинах в Україні є існування т.з науки «релігієзнавство». Назагал це мирне заняття, яке зайняло скромне але менш-більш дохідне місце в явищі

  • Ігор Затятий | 20 августа 2019, 16:03

    Писка замурувати тій Натаньяховій за те, що розпалює юдофобію, плюючи на землю подарований хліб

  • barni | 19 августа 2019, 21:54

    Оце ж бачте п. Славко Мельник, ми вже тягнем свю історію, а що не дотягуєм то це завдяки таким головним редакторам, особливо районних газет, які нам весь радянський період вішали лапшу на вуха в

  • S.Melnyk | 19 августа 2019, 21:31

    То може вам, різним там женям, яких москалі так запудрили, що вони навіть не знають як їх ім'я українською, просто краще вивчити свою історію? Але не за кремлівськими штампами і фейками. Чи вам так

Популярные статьи месяца