Украина получила разрешение на создание копий Евангелия, которое Анна Ярославна привезла во Францию

11 сентября 2018, 10:47 | Религия и культура | 1 |   | Код для блога |  | 

Разрешение на создание факсимильных копий Реймсского Евангелия получили в Национальном заповеднике «София Киевская». Об этом сообщает "5 канал".

По некоторым данным, часть этого Евангелия была создана в Киеве и ее привезла с собой во Францию дочь князя Ярослава Мудрого Анна. Сейчас рукопись хранится во французском Реймсе. Там уже предоставили письменное разрешение на воспроизведение копий в Украине и сканы оригинального издания. Сейчас продолжается сбор средств на создание факсимильных копий Реймсского Евангелия, впрочем, сколько именно это может стоить, в Софии Киевской еще не посчитали.

Неля Куковальская, гендиректор Национального заповедника «София Киевская», рассказала: «Мы получили этот документ. Он составлен на французском и украинском языках. Здесь все юридические основания для того, чтобы мы имели возможность – заповедник "София Киевская", Реймсская муниципальная библиотека и издательство "Воробей" – выпустить тысячу экземпляров этого издания. Все подписи оригинальны. Эти все документы поступили дипломатической почтой. Они у нас сегодня есть, и мы имеем полное право для того, чтобы начать этот проект».

«Именно это Евангелие, я надеюсь, имеет не только для нас научную ценность, но и огромную культурную, идентичную. И оно позволяет нам ответить на вопросы: кто мы и куда движемся», – отметил Вячеслав Корниенко, заместитель гендиректора Национального заповедника «София Киевская».

Как уже информировала РИСУ, 18 марта 2011 года во Львовском музее этнографии и художественного промысла состоялась презентация первого опубликованного украинского факсимильного воспроизведения текста Месяцеслова Реймсского Евангелия Анны Ярославны.

Первый показ такого издания Реймсского Евангелия состоялся в Софийском соборе Национального заповедника «София Киевская» еще 20 октября 2010 года.

Как подтвердили языковеды, Реймсское Евангелие королевы Франции, дочери князя Ярослава Мудрого Анны Ярославны – это древнейшая найденная сегодня киевская редакция перевода евангельских книг, которая опережает кодекс новгородского посадника Остромира, переписанный в Киеве в 1056–1057 годах. Возраст книги также подтверждает история тогдашних украинско-французских связей.

Система Orphus
Рейтинг
0
0
1комментариев

Комментарии

добавить коментарий 
  • Ігор Затятий | 11 сентября 2018, 11:46
    Комментировать комментарий

    Треба "кодекс ДЛЯ новгородського посадника Остромира, переписаний у Києві в 1056-1057 роках".

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные посетители Войти

Последние комментарии

  • Paraeklezyarh | 14 ноября 2019, 12:55

    "Число тих, хто вважає себе віруючими". Цікаво, віруючими в що ? Які критерії для терміну "віруючий" ? Не зрозуміла й різниця між термінами : "атеїст" і "невіруюча

  • bopa | 12 ноября 2019, 19:49

    Міняючи назву об'єкту обговорення "Православній Церкві України Московського Патріархату", автор суті не поміняє. Але, все таки...!

  • Стефан | 12 ноября 2019, 16:42

    Архимандрит Кирилл (Говорун) совершенно справедливо и полезно для многих выносит своё суждение о критической ситуации в Церкви страны-оккупанта, страны-агрессора, которая дискредитирует себя в глазах

  • lerer10225@com.ua | 12 ноября 2019, 12:52

    От диву даєшся отакій безсоромності і зухвалості керівництва УПЦ МП, коли ними заперечується написано ними ж самими, як говориться, чорним по білому... Звикли на зазомбованість та бездумність своїх

  • enzian | 12 ноября 2019, 09:04

    R.I.P., КП.

Популярные статьи месяца