В Сербии создали греко-католическую епархию для русинско-украинской общины

21 мая 2019, 11:03 | Католический мир | 0 |   | Код для блога |  | 

В сербском городе Русский Керестур торжественно провозглашена греко-католическая епархия святого Николая, которую возглавил экзарх Георгий (Юрий) Джуджар. Торжественный обряд возглавлял кардинал Леонардо Сандри, префект Конгрегации для Восточных Церквей, при участии 20 владык и нескольких десятков священников из 15 стран. Вместе с местным хором на Богослужении пел и Кафедральный хор имени Теодора Ромжи из Ужгорода, сообщает Радио Свобода.

Греко-католики из Закарпатья, которые называют себя русинами, поселились на территории бывшей южной Венгрии в середине XVIII века. Позже эти территории оказались в Югославии, греко-католики были объединены в Криживской епархии. После развала бывшей Югославии для греко-католиков в Сербии и Черногории в 2003 году был основан апостольский экзархат. Повышение статуса с временного экзархата до уровня епархии означает, что для малой русинско-украинской общины в Сербии создается церковная организация, подчиненная Святому Престолу, то есть Ватикану, которая не зависит от изменений государственных границ.

Новая епархия насчитывает примерно 20 тысяч верующих – русинов, украинцев и румын. В ней 20 приходов, где служат 17 священников.

Владыка Георгий Джуджар родился в 1954 году. Среднее образование получил в Украинской папской малой семинарии в Риме. Завершил студии философии и теологии и получил докторскую по восточному каноническому праву. На священника был рукоположен в 1980 году. Был сотрудником украинской редакции Радио Ватикан. Папа Иоанн Павел II назначил его в 2001 г. епископом-помощником Мукачевской греко-католической епархии, а через два года – экзархом в Сербии и Черногории.

Накануне провозглашения экзархата владыка Джуджар на вечерни в греко-католической церкви святого Петра и Павла в Новом Саде заявил, что по случаю провозглашения епархии вышла из печати Библия – первая в истории на русинском языке. Речь идет о древнем языке, который сохранили только потомки переселенцев из Закарпатья в Сербии и Хорватии. Перевод Священного Писания на языке малой общины на Балканах осуществили профессор Янко Рамач и писатель Михаил Рамач. Папа Франциск отметил переводчиков Орденом рыцарей Папы Сильвестра. Орден вручил им папский посланник кардинал Леонардо Сандри.

В торжествах в Новом Саде и Русинском Керестури принял участие и посол Украины в Сербии Александр Александрович, а также владыки, священники, монахини и монахи из Украины.

Система Orphus
Рейтинг
0
0
0комментариев

Комментарии

добавить коментарий 

    Оставлять комментарии могут только зарегистрированные посетители Войти

    Последние комментарии

    • barni | 16 июня 2019, 11:22

      Щодо народження в лісі: здорові батьки, чиста незаймана природа - здорова дитина. А народженим від алкоголіків та сигоретних наркоманів, якими "частує" своїх вірних патріарх, якому

    • Михаил | 15 июня 2019, 23:28

      Для тех, кто в лесу родился, на пень Богу молился, объясняю. Если бы Варфоломей собрал всеправославное совещание с одной повесткой - независимость УПЦ, пригласил бы туда Порошенко, богословов,

    • barni | 15 июня 2019, 17:13

      Пане "Михайле" (чому в лапках, я вже писав - феесбешно-гундяєвський бультерьер ко кликухе "Михаил"). 1. Владика Філарет - біль і гордість Української Православної церкви

    • bopa | 15 июня 2019, 12:09

      Тезу м. Філарета "«Київський патріархат існуватиме і далі законно… навіть коли я помру, виберуть нового патріарха»" ніхто не заперечує, але не може бути у державі Україна дві, визнані

    • Михаил | 15 июня 2019, 09:28

      Интересно наблюдать, как все, внезапно и скоропостижно, прозрели и дружно стали хаять "почетного патриарха" Денисенко! Особенно интересны его обвинения в расколе - теперь уже

    Популярные статьи месяца