• Головна
  • Новини
  • Вивчення сакральних текстів в Україні почало обговорюватися на серйозному науковому рівні...

Вивчення сакральних текстів в Україні почало обговорюватися на серйозному науковому рівні

08.11.2010, 09:57
Вивчення сакральних текстів в Україні почало обговорюватися на серйозному науковому рівні - фото 1
У Національному університеті «Острозька академія» 6 листопада відбувся перший Всеукраїнський круглий стіл «Сакральні тексти: коментарі, переклади, інтерпретації».

exklusiv.gifУ Національному університеті «Острозька академія» 6 листопада відбувся перший Всеукраїнський круглий стіл «Сакральні тексти: коментарі, переклади, інтерпретації». Захід було організовано спільними зусиллями Лабораторії перекладу сакральних текстів (Острог) та Молодіжної асоціації релігієзнавців (Київ). Участь у круглому столі взяли студенти й науковці з вищих навчальних закладів Києва, Донецька та інших міст України.

«Сакральні тексти: коментарі, переклади, інтерпретації»У вітальному слові проректор з навчально-виховної та наукової роботи «Острозької академії», професор Петро Кралюк відзначив, що в Острозі збереглася давня традиція перекладацтва, значима не лише для української, а для європейської культури загалом. Учасниками круглого столу виголошено чимало доповідей, які стосувалися особливостей перекладів юдейських, християнських та мусульманських текстів українською мовою, вивчення перекладацьких практик різних наукових та релігійних традицій, лексико-граматичних особливостей вже перекладеної літератури. За результатами заходу опубліковано збірник тез.

«Сакральні тексти: коментарі, переклади, інтерпретації»У межах круглого столу було проведено презентацію діяльності Молодіжної асоціації релігієзнавців, а також започаткованого асоціацією науково-популярного журналу «Релігієзначі нариси». Віталій Хромець, доцент НПУ ім. М.П. Драгоманова та віце-президент Молодіжної асоціації релігієзнавців, наголосив на перспективах подальшої наукової співпраці між українськими вченими в галузі вивчення сакральної літератури.

Як повідомив РІСУ Михайло Якубович, голова відділу арабістики Лабораторії перекладу сакральних текстів, координатор круглого столу, цей захід було проведено у формі презентацій доповідей та обговорень важливих питань.

«Цей круглий стіл став одним із перших в Україні, де проблема вивчення сакральних текстів постала на серйозному науковому рівні. Завдяки підтримці керівництва «Острозької академії» нам вдалося сформувати цілу наукову школу дослідження та перекладів релігійної літератури. Маю надію, що такого роду дискусії будуть проводитись і надалі, можливо, вже у форматі міжнародних конференцій», – наголосив Михайло Якубович.