Александр САГАН: РПЦ подставила Болгарскую Церковь в вопросе «преследования» канонической Церкви в Украине

Александр САГАН: РПЦ подставила Болгарскую Церковь в вопросе «преследования» канонической Церкви в Украине - фото 1
Это заявление Синода Болгарской ПЦ свидетельствует о том, что Московский Патриархат не на шутку встревожен фактами переходов общин из его филиала УПЦ (МП) в УПЦ КП.

Sagan_zhyt.jpgВ эти дни Информационный отдел УПЦ (МП) обнародовал обращение Синода Болгарской Православной Церкви к Президенту Украины. Что послужило причиной появления такого документа, почему именно Болгарскую Церковь заинтересовала ситуация в Украине – с такими вопросами мы обратились к профессору Александру САГАНУ, специалисту по мировому Православию и государственно-конфессиональным отношениям.

1. Относительно актуальности и срочности появления документа. Это заявление Синода Болгарской ПЦ свидетельствует о том, что Московский Патриархат не на шутку встревожен фактами переходов общин из его филиала УПЦ (МП) в УПЦ КП. Потому применяются все возможные способы влияния на руководство Украины с тем, чтобы руками самих украинских чиновников фактически остановить переходы общин. По крайне мере их максимально усложнить. Зарубежный фактор в представлении московских стратегов – наиболее эффективен. Поэтому вскоре следует ожидать идентичного обращения от Польской, Чешских земель и Словакии, Сербской, Американской Православных Церквей, которые тоже будут «очень обеспокоены» ситуацией в Украине. Ожидается, что вскоре будут «подключены» и европейские правозащитные структуры – недаром уже несколько месяцев т.н. «правозащитники» типа Олега Денисова ездят по зарубежным мероприятиям и вопиют о «нарушениях прав конфессии УПЦ в Западной Украине».

Однако появление новой формы общественной активности – электронных петиций, в частности относительно вывода Киево-Печерской Лавры из УПЦ (МП) и передачи УПЦ КП, ускорила темпы «защиты». 11 декабря 2015 г. были синхронно обнародованы два открытых письма наместников Святогорской лавры митрополита Арсения и Почаевской лавры митрополита Владимира (в Киево-Печерской Лавре почему-то не нашлось своего «защитника»). Уже через четыре дня (15 декабря) эти письма были рассмотрены на Синоде Православной Церкви соседнего государства, а 17 декабря УПЦ (МП) получила официальное письмо от Синода Болгарской Церкви в защиту лавр, который и был размещен на сайте УПЦ (МП) (Святогорская лавра, несмотря на открытое письмо наместника, почему-то не попала в перечень святынь, которые, по версии болгар, нужно защищать). Сразу скажу – такие темпы и экспрессия возможны лишь для сотрудников Отдела внешних церковных связей Русской ПЦ. Как и сама формулировка главного посыла письма – не трогайте лавры, потому что это «дестабилизирует общественную ситуацию в Украине». Церковные люди вряд ли написали бы такой откровенно политический тезис в церковном документе, если бы их настойчиво не попросили «уважаемые люди».

2. Относительно идентичности текста обращения, обнародованного информационным отделом УПЦ (МП). По форме подачи текст обращения Синода Болгарской ПЦ, обнародованный на официальном сайте Болгарской ПЦ значительно отличается от того текста, который на русском языке обнародовал информационный отдел УПЦ (МП). Бросается в глаза, что русского переводчика коробило обращение «Уважаемый господин Президент» (переведено как «Уважаемый Петр Алексеевич»). Убрано из текста другое обращение «господин Президент» и даже привычное для обращения такого ранга «С уважением» тоже показалось переводчику лишним. Есть значительные «неточности» и в собственно смысловых тезисах письма. Например, просьба защитить «от всяких других форм насилия» («и от всякакви други форми на насилие») в варианте московских переводчиков звучит так: «а также иных форм оказываемого на нее силового, информационного и иного давления». Перечень можно продолжать – «Братские» отношения в российском варианте заменены на «тесные» отношения, вместо «многочисленные факты» («многочислените факти») переведено «многочисленные зафиксированные факты» и т.п. Так что мы можем говорить о значительном искажении содержания оригинального текста, принятого Синодом Болгарской ПЦ. Я могу предположить, что обнародованный московскими источниками текст и был тем образцом, который ожидали получить в Москве. Однако болгары значительно смягчили категоричность, сняли детализацию и добавили порядочности.

3. «Cura te ipsum»Вылечись сам, прежде чем лечить других»). Болгарская ПЦ пережила достаточно сложный период разделения в 90-х годах прошлого столетия. Мы помним, как эта Церковь активно апеллировала к Болгарскому государству за защитой их прав и свобод. Однако мы помним и тот факт, что 22 июля 2004 г. болгарская полиция с применением силы забрала у клириков Параллельного Синода их храмы (250 храмов и четыре монастыря) и передала их Церкви, которую в то время возглавлял скандальный Патриарх Максим. Осенью 2008 г. Европейский суд по правам человека решил дело об изъятии храмов в 2004 г. в пользу Параллельного Синода митрополита Иннокентия, но храмы так и не возвращены по сей день. То есть, допуская возможность «целесообразности» вмешательства светской власти и пренебрежение международным законодательством в решении болгарских вопросов церковной собственности, Болгарский Православный Синод почему-то считает возможным обвинять Президента другого государства в недостаточной работе по «защите прав Украинской Православной Церкви» и призывать его «принять все необходимые меры», иначе «дестабилизация общественного состояния в Украине» и фактический бойкот лавр, если их передадут УПЦ КП. Вот так. Как по мне, сотрудники отдела внешних церковных связей Русской (Российской) ПЦ просто «подставили» этим письмом своих болгарских коллег.

И в завершении – ожидаем такую же принципиальность болгарского православного синода, которую он проявил относительно «защиты» украинских святынь, и относительно других православных святынь. Православные в Антиохийской, Кипрской, Александрийской и некоторых других Церквах нуждаются в таких же бескомпромиссных обращениях к Президентам и политикам.